En la sección anterior nos concentramos en analizar cómo se comunica el presente histórico en español. Además, vimos cómo el presente, como tiempo verbal, comunica no sólo el presente histórico (general, puntual o habitual), sino también el pasado y el futuro. En esta sección vamos a hablar de cómo comunicamos el futuro histórico. Además, también veremos qué comunica el futuro simple como tiempo verbal.
Para empezar, vamos a ver un texto en el que podemos ver varias formas diferentes de comunicar eventos posteriores al momento de la enunciación, es decir, al presente del hablante. Lee esta nota escrita por María en el mes de febrero sobre sus planes de verano:
Este verano que viene, mi amiga Ana y yo vamos de vacaciones a Ecuador. Ya hemos comprado los billetes y ya tenemos reservas en unos hostales juveniles en Quito. Además, durante nuestro tiempo en el país, vamos a ir a las Islas Galápagos. Vamos a llegar a Quito el 1 de julio y seguramente iremos a las Galápagos a mediados de ese mes. ¡No puedo esperar! Las islas son llamadas las Islas Encantadas y su flora y fauna son únicas.
¿Qué formas verbales comunican el futuro en ese párrafo?
Este verano que viene, mi amiga Ana y yo vamos de vacaciones a Ecuador. Ya hemos comprado los billetes y ya tenemos reservas en unos hostales juveniles en Quito. Además, durante nuestro tiempo en el país, vamos a ir a las Islas Galápagos. Vamos a llegar a Quito el 1 de julio y seguramente iremos a las Galápagos a mediados de ese mes. ¡No puedo esperar! Las islas son llamadas las Islas Encantadas y su flora y fauna son únicas.
Como ves en el párrafo anterior, hay tres formas de comunicar el futuro en español: el presente de indicativo, el futuro analítico y el futuro simple. Todos ellos pueden comunicar una acción que ocurre con posterioridad al presente que es el momento de la enunciación.
Presente | futuro analítico | futuro simple |
---|---|---|
yo como | yo voy a comer | yo comeré |
Como ya vimos, el uso del presente para comunicar futuro implica que el hecho comunicado está planeado o es previsto y el hablante lo percibe con un alto grado de probabilidad. En el párrafo anterior, cuando la hablante dice "mi amiga Ana y yo vamos de vacaciones a Ecuador", el uso de "vamos" (presente) para comunicar futuro se explica por el hecho de que es algo planeado y previsto. Ya han comprado los billetes y el viaje va a ocurrir.
Otra de las opciones para comunicar un evento posterior al momento del habla es el futuro analítico. Es un tipo de construcción que se llama perífrasis. Es decir, es una unidad verbal que se forma con un verbo conjugado en forma personal--en este caso "ir"-- y un verbo no conjugado, en este caso en el infinitivo: ir a + infinitivo. El uso del futuro analítico, versus el del futuro simple (o sintético: "iremos") implica un mayor grado de seguridad por parte del hablante en cuanto a la acción que se está comunicando. Con el futuro analítico se comunica un mayor grado de inminencia. En el párrafo anterior, por ejemplo, cuando la hablante dice "vamos a ir a las Islas Galápagos" comunica un alto grado de seguridad, aunque no hay una fecha específica y no está planeado este viaje todavía.
Sin embargo, debemos tener en cuenta que, en muchos casos, el uso del futuro analítico o del simple se debe a variaciones lingüísticas regionales o estilísticas. Por ejemplo, en Latinoamérica, el uso del futuro analítico es muchísimo más común que el del futuro simple. Al mismo tiempo, el uso del futuro analítico se prefiere sobre el simple en la lengua hablada.
El futuro simple, por su parte, se prefiere, en general, para comunicar acciones posteriores al presente de la enunciación cuando hay un menor grado de inminencia. En el párrafo anterior, cuando la hablante dice "seguramente iremos a las Galápagos a mediados de ese mes" la implicación es que no hay un alto grado de seguridad sobre la fecha en que irán a las islas. Sin embargo, como ya apuntamos al hablar del futuro analítico, se debe tener en cuenta que el futuro simple se usa menos en Latinoamérica y que, en general, se ve con más frecuencia en la lengua escrita que en la hablada.
De la misma manera que la conjugación en el presente no se usa sólo para comunicar presente histórico, el futuro simple o sintético no se usa solamente para comunicar un evento posterior al momento del habla. Un uso muy común del futuro simple es para comunicar conjetura sobre el momento presente.
Examina la siguiente conversación entre Ana y Juan, dos amigos que viven juntos, y presta atención al uso del futuro. ¿Se refieren los verbos conjugados en el futuro a un contexto temporal futuro o a un contexto temporal presente?
Juan: Ana, tengo que salir para ir al supermercado y no sé si necesito o no una chaqueta. ¿Hará frío afuera? Está oscuro y está lloviendo.
Ana: Acabo de salir a sacar la basura y sí hace frío. Debes llevar una chaqueta y un paraguas o te mojarás.
Juan: Oye, tengo que hablar con la profesora de historia. Hoy es sábado. ¿Estará en su oficina ahora?
Ana: No, claro que no. Yo iré a verla el lunes. Te recomiendo que hagas lo mismo.
Como ves, de los cuatro verbos conjugados en el futuro simple o sintético en el párrafo anterior, dos de ellos comunican futuro y dos de ellos se refieren al presente. Estos verbos que están conjugados en el futuro pero se refieren a un contexto presente comunican, de hecho, conjetura en el presente. Este uso del futuro simple no resulta sorprendente. Si pensamos que siempre hay un grado de duda cuando se habla de eventos que van a ocurrir en el futuro, no es de extrañar que el futuro simple se pueda usar para expresar conjetura o probabilidad sobre el presente.
El futuro de conjetura (o de probabilidad) se usa para expresar suposiciones sobre el momento presente. Si examinamos el párrafo anterior, vemos que cuando Juan pregunta "¿Hará frío afuera?", no está preguntando si va a hacer frío más tarde. Está preguntando si Ana cree que hace frío afuera en el momento del habla. Lo mismo se puede decir sobre "¿Estará en su oficina ahora?". Juan no está preguntando si su profesora va a estar en su oficina en el futuro. Pregunta si Ana cree que la profesora puede estar en su oficina en este momento. Este uso del futuro para comunicar conjetura, aunque extraño para los hablantes de inglés, es extremadamente común en español.